Endemis(t)moak bilduma
Landare bilduma ttipi batetik abiatuz, kanpainako ingurumenaren eta jardueren iraganera eta orainera hurbiltzen gaituzten mugako lurralde desberdinak irekiko zaizkigu.
Testu bilduma hori osatzen duten landareak gogoetaren abiapuntutzat erabili ditugu, kanpainako munduaren interpretatzeko erabili izan diren dikotomia faltsu batzuk desegiteko xedez.

Suaren inguruan
Historian zehar, laborarien herri jakintza, alde batetik, eta teknikoek eta zientifikoek defendatu postulatuak, bertzetik, elkarren kontra jarri dira. Komunikazio eskas hori erakusten duten anitz adibide badira, baina, menturaz, gure lurraldean buruak gehien berotzen dutenetarik bat mendiko suen gaia da.
Badakigu arrazionaltasun desberdinen arteko komunikazioak elkarrizketa eta umiltasun ariketa bat eskatzen duela eta ariketa horrentzat ez garela beti prestatuak. Horregatik, solasaldi intimo eta lasaia sustatu nahi dugu, gai hau molde ahal bezain aberasgarrian aipatzeko xedez.

Bertzaldean
Arnegik eta Luzaidek partekatzen duten lurraldea mugak zeharkatzen du, hitzez hitz. Ibar huntan bizi garen pertsonak mugako endemismo garbiak gara. Bizileku bera partekatzen dugu, baina aldi berean, errealitate desberdinak bizi ditugu.
Mahai baten inguruan, lasaiki solastatuz, gure auzoek sentitzen dutenaz ohartu nahi dugu. Ibarreko bi aldeen arteko komunikazioaren aldeko zubi bat altxatu, gure lurraldearen geroari buruz gogoetatzeko, lurralde hori partekatzen baitugu eta partekatzen segitu nahi baitugu, mapak nahi duena erranik ere.
Collection d’endémismes
A partir d’une petite collection de végétaux, différents zones frontalières s’ouvriront face à nous et nous entraîneront vers le passé et le présent du monde rural et des activités agraires.
Les différentes plantes qui intègrent cette collection de textes serviront comme point de départ pour une réflection prétendant désarticuler les fausses dichotomies avec lesquels s’interprète l’histoire du monde rural.

Autour du feu
A travers l’histoire, la connaissance paysanne populaire a toujours été à rebours des postulats défendus par les techniciens et scientifiques. Les exemples sont nombreuses qui illustrent ce manque de communication mais, peut-être, un sujet qui a soulevé le plus de discussions et débats passionnés sur notre territoire est celui des eco-budges de montagne.
Nous savons que la communication entre distinctes rationalists exige un exercice de dialogue et d’humilité pour lequel nous ne sommes pas toujours disposés. Pour cette raison, nous envisageons une discussion intime et tranquille permettant d’aborder cette question de la manière la plus enrichissante possible.

De l’autre côté
Arnéguy et Luzaide-Valcarlos partagent un territoire traversé, littéralement, par une frontière. Ceux qui habitons cette vallée sommes de purs endémismes de frontière, en tant que nous partageons un même habitat tout en vivant des réalités distinctes.
Autour d’une table, d’une soirée conviviale, nous souhaitons prendre le pouls et sentir nos voisins et voisines. Tendre un pont pour la communication entre les deux bords de la vallée pour réfléchir sur le présent et le futur d’un territoire qui, malgré ce que nous disent les cartes, nous partageons et souhaitons continuer à partager.
Colección de endemis(t)mos
A partir de una pequeña colección de vegetales, se irán abriendo ante nosotros los distintos territorios fronterizos que nos aproximan al pasado y al presente del mundo rural y de las actividades agrarias.
Las distintas plantas que integran esta colección de textos sirven como punto de partida para una reflexión que pretende desarticular algunas de las falsas dicotomías con las que se ha interpretado la historia del mundo rural.

En torno al fuego
A lo largo de la historia, el conocimiento campesino popular ha chocado frontalmente con los postulados defendidos por los técnicos y los científicos. Son muchos los ejemplos que ilustran esta falta de comunicación pero, quizás, uno de los que más pasiones levanta en nuestro territorio es el de las quemas de los pastos de montaña.
Sabemos que la comunicación entre distintas racionalidades exige un ejercicio de diálogo y humildad para el que no siempre estamos preparados. Por este motivo, queremos plantear una charla íntima y tranquila que nos permita abordar esta cuestión de la manera más enriquecedora posible.

Al otro lado
Arnegi y Luzaide comparten un territorio atravesado, literalmente, por la frontera. Quienes habitamos en este valle somos puros endemismos de frontera que compartimos un mismo hábitat pero que, al mismo tiempo, vivimos realidades distintas.
En torno a una mesa, charlando tranquilamente, queremos tomar el pulso al sentir de nuestros vecinos y vecinas. Tender un puente para la comunicación entre ambos lados del valle para reflexionar sobre el presente y el futuro de un territorio que, a pesar de lo que digan los mapas, compartimos y queremos seguir compartiendo.

 

 

 

 

 

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Joomla templates by a4joomla